芝加哥俚语:单词和短语
新泽西的俚语:单词和短语
新泽西俚语 | 释义 |
---|---|
Down the shore | 去海滩(泽西海岸) |
Disco fries | 裹着芝士和酱汁的炸薯条 |
Fat sandwich | 全套三明治,包含了菜单上可提供的几乎所有配料 |
Hit the MAC | 去自动取款机取钱 |
Hoagie | 长棍面包的三明治 |
Exit | 高速公路/收费公路的出口指示 |
Benny | 来自Bayonne、Elizabeth、Newark或纽约市的人,总是在该州其他地方引起麻烦 |
Shoobie | 来自南泽西的人,总是在该州其他地方引起麻烦 |
J’eet yet? | 你吃过饭了吗?“Did you eat yet?”的俚语形式 |
SPK | 盐、胡椒粉、番茄酱,“salt, pepper, ketchup”的缩写 |
Jersey slide | 从最左边的车道快速行驶到右边的出口 |
Cabbage night | 万圣节的前一天晚上,有些孩子会很淘气 |
Piney | 居住在Pine Barrens的人,那里是该州南部海岸的乡村地区 |
Tats | 纹身 |
Twentyregularcash | 在新泽西,为了获得 20 美元的汽油,会使用这个短语 |
The Boss | 指新泽西出生的音乐家Bruce Springsteen |
Pork roll | 新泽西州Taylor ham做出的三明治 |
Ripper | 中间切开一条缝的炸热狗 |
The City | 取决于你在新泽西州的哪个部分,这里指纽约市或费城 |
路州的俚语:单词和短语
路州俚语 | 释义 |
---|---|
Pinch the tail and suck the head | 表达吃虾的方式 |
Po’boy | 长棍三明治 |
Dressed | 长棍三明治的调味方式 |
Laissez les bon temps rouler (lay-ZEH leh BAWN taw ROO-leh) | “Let the good times roll”的俚语表达形式,当你打算庆祝某事时可用 |
Throw me somethin’ | 狂欢节参加者想要游行花车上的珠子、项链等纪念品时,对车上的人所说的话 |
Holy Trinity | 指(卡津菜中的)洋葱、彩椒和西芹 |
Cher | “(My) love”、“(my) dear”的俚语形式 |
Snoball | 细刨冰加糖浆 |
How’s ya mama an’ them? | 你的母亲和家人们怎么样?“How are your mother and your family?”的俚语形式 |
Envie | 想吃某种食物的欲望 |
Parish | 堂区,路易斯安那州的行政区划单位 |
Lagniappe | 小赠品,多余一点的东西 |
夏威夷俚语 | 释义 |
---|---|
Manapua | 猪肉叉烧包 |
Aloha | “Hello”、“goodbye”的俚语形式 |
Da Kine | “The kind”的俚语形式,形容某人、某地或者某种抽象概念很好 |
Grindz | 食物 |
Hapa | 部分血统属于太平洋岛民或东亚裔的人 |
Haole | 非本地夏威夷人,通常指白人 |
Kapu | 禁止 |
Lolo | 疯癫的 |
Mahalo | 谢谢,“Thank you”的俚语形式 |
Shoots! | “OK!”、“Understood!”的俚语形式 |
德州的俚语:单词和短语
德州俚语 | 释义 |
---|---|
Fixin’ to | 即将去做某事 |
Bless your heart | 用于表示同情或缓解欺辱 |
Might could | 也许 |
All hat, no cattle | 带着牛仔帽,却没有牛,指虚有其表、打肿脸充胖子的人 |
Corn-fed | 大块头的(描述人) |
Dag gum it! | 该死!“Darn it!”、“damn it!”的俚语形式 |
All git-out | 非常极端的情况(比如很好或很坏的情况) |
Pitch a hissy fit | 发脾气 |
Come hell or high water | 无论多困难(是否受伤或树敌),做某事不计代价 |
Whole 'nuther | 截然不同的情况 |
Worsh | 洗,“Wash”的俚语形式 |
(Wp/down) Yonder | 表示“(Over) there, (down) there”,用来描述地点 |
纽约的俚语:单词和短语
纽约州和纽约市有着非常丰富的亚文化和语言,纽约俚语就是其中非常令人着迷的部分。
细细留心一下那些来自“The Big Apple”的表达与短语,它们时常出现在流行音乐、电视和电影中。
纽约俚语 | 释义 |
---|---|
Grill | 愤怒地盯着某人 |
Real talk | 用于引起某人的注意,以谈论某些严肃的事情 |
Cake/Cheese | 钱 |
Mad | 非常,“very”的俚语形式 |
Frontin’ | 假装很老练,以吸引别人注意 |
Dead-Ass | 对某事很严肃 |
Tight | 时髦的、很酷 |
Brick | 寒冷 |
Schmear | 很多奶油芝士 |
Pie | 披萨(派) |
Schvitz | 流汗 |
Stoop | 建筑前的台阶 |
Dumb | 真的、非常 |
Gotham | 纽约市的昵称(来源于蝙蝠侠) |
Bodega | 小社区商店 |
Cop | 买 |
Buggin’ | 发疯、烦人 |
Ice | 珠宝 |
Wylin’/Wildin’ | 发疯、烦人 |
Crusty | 脏乱的 |
Schlep | 不耐烦地来往某些区域 |
Regular coffee | 含有奶油与糖的咖啡 |
Have beef | 与某人有矛盾、争议 |
常用美式俚语:短语
俚语短语 | 释义 |
---|---|
In the bag | 十拿九稳(通常指你在运动或比赛中胜券在握) |
Once in a blue moon | 很少发生 |
You bet | “You’re welcome”的俚语形式,指不客气 |
I don’t buy that | 我不相信 |
That’s rad | 太棒了 |
Never mind | 没关系,我们换个话题 |
Keep in touch | (当离开某人时)表示要保持联系 |
I can’t even! | 我受不了了! |
No biggie | “Not a problem”的俚语形式,表示没什么大不了 |
No big deal | “Not a problem”的俚语形式,表示没什么大不了 |
No sweat | “Not a problem”的俚语形式,表示没什么大不了 |
Show up | 出现,比某人做得更好 |
Have a crush (on someone) | 喜欢某人,想约某人出去约会 |
Get hitched | 结婚 |
Tie the knot | 结婚 |
I’m beat | 我累了 |
Get under one’s skin | 惹某人生气 |
A turn off | 你对于某人/某处不喜欢的地方 |
Couch potato | 爱窝在沙发上看电视的人 |
Party animal | 热衷于社交聚会的人 |
Hang out | 出去玩,消磨时间 |
It sucked | 糟透了 |
I’m game | “I can join you/I will do it”的俚语形式,表示愿意做某事 |
I’m down | “I can join you/I will do it”的俚语形式,表示愿意做某事 |
I’m in | “I can join you/I will do it”的俚语形式,表示愿意做某事 |
Have a blast | 玩得很开心 |
Get fired | 丢掉工作 |
Hit the books | 学习 |
Rip (someone) off | 讹诈,过度收费 |
Ride shotgun | 坐在副驾驶座上 |
The bomb | 很棒 |
Suck up | 通过谄媚获得某人的认可 |
Kiss ass | 通过谄媚获得某人的认可 |
Fresh meat | 初来乍到、可以被羞辱的的人 |
Loose cannon | 无法被管控、爱招惹麻烦的人 |
Pass the buck | 推卸责任 |
My bad | 我的错 |
Take for granted | 想当然 |
Hit the road | 离开(去某处) |
Go dutch | 分摊付款,各自支付 |
Hit the spot | (尤指食物和饮料)使人十分满意 |
Wrap up | 完成某事 |
Are you kidding me? | 表示兴奋或挫败 |
Around the clock | 全天候,日以继夜 |
Take a rain check | 改期,之后再做某事 |
What’s up? | “How are you?”、“How’s it going?”的俚语形式 |
You’re telling me! | “I know!”的俚语形式,表示你不用说我也知道 |
All-ears | 洗耳恭听 |
All-nighter | 通宵做功课或者与朋友攀谈 |
I’m baby | 我很天真可爱 |
Glow up | 改头换面 |
Open up pandora’s box | 引起麻烦、问题 |
In the zone | 进入最佳状态,甚至超常发挥 |
Tune out | 置之不理 |
Armchair CEO | 假专家,提供自己实际上被不具备的专业知识 |
Off the hook | 免受责备 |
Off the chain | 非常好 |
Bye, Felicia | 用来结束对话的表达方式,“That’s it. I’m done.”的俚语形式 |
(To) ace | 擅长(某项测试) |
(To) nail | 擅长(某项测试或比赛) |
(To) screw over | 欺骗或坑害某人 |
Amped up | 充满热情/活力 |
On point | 中肯贴切,非常好 |
No cap | 没有骗人 |
Straight fire | 时兴的、潮流的 |
Spill the tea/spill the beans | 分享八卦/秘密 |
Netflix and chill | 观看Netflix并发生性行为 |
Big mad | 很生气 |
Diamond hands | 承担重大的财务风险 |
Fauci ouchie | 新冠疫苗 |
Cancel culture | 由于不认同某人的观点,在网上对其进行羞辱和抵制 |
常用美式俚语:单词
单词 | 释义 |
---|---|
Hobnob | 与社会地位较高的人交往甚密 |
Chill | 放松 |
Popo | 警察 |
Fuzz | 警察 |
Airhead | 傻瓜、笨蛋 |
Cringe | 非常难为情、尴尬 |
Copium | Cope + Opium的组合,Twitch用户流行使用的术语,类似于用精神胜利法麻醉自己,应对失败 |
Simp | 为自身喜爱之人付出了太多的人 |
Cram | 拼命学习(临时抱佛脚) |
Crash | 睡觉/昏睡 |
Dms’ | “Direct messages”的缩写,指社交网络的私信 |
Dead | 没有人(比如在餐厅或酒吧) |
Steez | 轻松自在的自我风格 |
Spox | “Spokesperson”的缩写,指发言人 |
Sawbuck | 10美元 |
A-Game | 某人的最好状态 |
Oops! | 当某人把事情搞砸时使用 |
Dude | 家伙、小子 |
Nuts | 疯狂的 |
Dope! | 酷 |
Yuppie | 雅皮士,指年轻的城市青年,白领工作者 |
White-Collar | 白领,不涉及体力劳动的高薪工作,如会计师和律师 |
Blue-Collar | 蓝领,专注于体力劳动的工作,如农民和矿工 |
Cray | 疯狂的 |
Woke | 意识到潜在的社会不公 |
Lit | “喝醉了”或者“超棒”的意思 |
Swole | 很健壮,有肌肉感 |
Drip | 时髦的 |
Drownin’ | 不时髦的 |
Salty | 嫉妒(某人) |
Cool | 很棒 |
Snatched | 很好,很棒 |
Yeet! | 表示兴奋之情 |
Yikes! | 表示惊讶或震惊 |
Finsta | Instagram私人小号 |
Period. | 结束讨论(比如,父母对孩子结束对话时会用这种说法) |
Flex | 炫耀 |
Low-key | 谦虚,表示你不想强调某些东西 |
Slay | 精于某事,胜于某事 |
Gucci | 新潮的 |
Shook | 被震惊、动摇到了 |
Stan | 狂热粉丝 |
Sus | “Suspect/suspicious”的缩写,表示可疑 |
Turnt | 极其兴奋的,充满活力的 |
Bae | 最好的朋友/爱人 |
Fleek | 美呆了,很时髦 |
Cheugy | 过时的 |
Emo | 过度焦虑/情绪化 |
E-Girl/E-Boy | emo的女生/男生 |
Fam | “Family”的缩写,指家庭 |
Smol | 小而可爱 |
Snack | 某人很有吸引力 |
Wig | 很棒、很酷 |
Lewk | “Look”的俚语形式,指某人的个人风格 |
Hot | 有吸引力的 |
Sick | 很酷、超棒 |
Shady | 可疑的 |
Bomb | 很棒 |
Boujee | 花哨而奢侈 |
Dank | 非常好的 |
Flakey | 离谱的 |
Finna | “I am going to”的俚语形式,表示我将要做什么 |
Ghost | 突然开始无视 |
Hypebeast | 喜欢炒作和追逐风潮的人 |
W | “Win”的缩写形式 |
L | “Loss”的缩写形式 |
Whip | 车 |
Hip | 很流行,很时髦 |
Lemon | 差劲的人 |
Babe | 有魅力的女人,你的另一半 |
Grub | 食物 |
Jacked | 肌肉强壮的 |
Chicken | 胆小鬼 |
Ex | 前女友或前男友 |
Whiz | 很聪明的人 |
Dump | 结束一段关系 |
Jonesing (For) | 很想要某物 |
Wack | 不好的,糟糕的 |
Corny | (电影或者笑话)太乏味 |
Cheesy | (电影或者笑话)太乏味 |
Flick | 电影 |
Bummer | 令人失望的事物 |
Wasted | 喝醉了 |
Booze | 酒 |
Yas! | “yes!”的俚语形式,有欢庆的意味 |